Keine exakte Übersetzung gefunden für مقترحات الانتخابات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مقترحات الانتخابات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • 7 de mayo de 2005: se reúne el Parlamento para aprobar los cambios propuestos a la ley electoral de 2000.
    • 7 أيار/مايو 2005، انعقاد مجلس النواب لاعتماد التعديلات المقترحة على القانون الانتخابي لسنة 2000.
  • En caso de empate en una votación cuyo objeto no sea una elección, se considerará rechazada la propuesta.
    إذا تعادلت الأصوات في تصويت على مسألة غير انتخابية اعتبر المقترح مرفوضاً.
  • El debate surgido en torno a los cambios propuestos a la legislación federal relativa a las elecciones en el Territorio sacó de nuevo a la luz la cuestión de si las leyes federales son aplicables al Territorio y si corresponde a las autoridades federales tomar las decisiones que afectan al Territorio.
    وسلطت مناقشة التشريع الاتحادي المقترح بشأن الانتخابات في الإقليم الضوء مرة أخرى على مسألة ما إذا كانت القوانين الاتحادية ملائمة للإقليم وما إذا كان يمكن أن تُتخذ على الصعيد الاتحادي قرارات تمس الإقليم.
  • Estas propuestas se basan en una evaluación de las necesidades relacionadas con las elecciones de Côte d'Ivoire que llevó a cabo la División de Asistencia Electoral en la Sede de Nueva York.
    واستندت هذه المقترحات إلى تقييم احتياجات الانتخابات في كوت ديفوار الذي أجرته شعبة المساعدة الانتخابية بالمقر في نيويورك.
  • La mayoría de los representantes políticos parece estar a favor del diálogo nacional y de la celebración de elecciones conforme al calendario propuesto por el Consejo Electoral Provisional (véase párr. 28 infra).
    يبدو أن معظم الأطراف الفاعلة السياسية تؤيد حاليا الحوار الوطني وإجراء الانتخابات وفقا للجدول الزمني المقترح من المجلس الانتخابي المؤقت (انظر الفقرة 28 أدناه).
  • Informaré al Consejo de las consecuencias financieras resultantes del apoyo de la MONUC que se propone para la celebración de las elecciones en la República Democrática del Congo en una adición al presente informe, que se publicará en breve.
    وسوف أقوم بإحاطة المجلس علما بالآثار المالية الناشئة عن الدعم المقترح من البعثة لإجراء انتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إضافة لهذا التقرير تصدر قريبا.
  • d) Diecinueve en el componente 2, proceso político; se solicitan dos puestos de chófer en la División de Asuntos Políticos y Planificación y se proponen 17 en la Sección de Asistencia Electoral para el período que termina el 31 de marzo de 2006, fecha en que, como se espera, habrá concluido el proceso electoral;
    (د) تسع عشرة وظيفة تخصص للعنصر 2، العملية السياسية: منها وظيفتان لسائقين في شعبة الشؤون السياسية وتخطيط السياسات، وسبع عشرة وظيفة مقترحة لقسم المساعدة الانتخابية خلال الفترة الممتدة حتى 31 آذار/مارس 2006، وهو تاريخ إتمام العملية الانتخابية؛
  • El hecho de que Costa Rica plantee la necesidad de establecer salvaguardias adecuadas en ese proceso no significa que suscribe la propuesta de aumentar el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, sino que intenta garantizar que el procedimiento de elección propuesto sea lo más fiable y legítimo posible.
    وبإثارة الحاجة إلى ضمانات مناسبة، ليست كوستاريكا تدعم اقتراح توسيع مجلس الأمن من فئة الأعضاء الدائمين، ولكنها ببساطة تسعى إلى ضمان اتسام إجراء الانتخاب المقترح بالمصداقية والمشروعية قدر الإمكان.
  • Entre estos acontecimientos figura la aprobación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad y el papel posible o supuesto de Rafiq Hariri en su elaboración y aplicación, la prórroga del mandato del Presidente Emile Lahoud y la propuesta de reforma de la ley electoral, así como la posición política de Rafiq Hariri con respecto a las elecciones parlamentarias de 2005.
    وتشمل هذه الأحداث اتخاذ مجلس الأمن القرار 1559 (2004) والدور الممكن أو المتصوَّر الذي أداه رفيق الحريري في وضع ذلك القرار وتنفيذه، وتمديد ولاية الرئيس إميل لحود، والإصلاح المقترح للقانون الانتخابي، إضافة إلى وضع رفيق الحريري السياسي على مشارف الانتخابات النيابية لعام 2005.
  • En términos generales, el Código Electoral en vigor prevé que las listas de candidatos propuestas por los partidos para las elecciones en el plano nacional y municipal deben contener una representación equilibrada de ambos sexos (artículos 404, Nº 1, y 420, Nº 1, del Código Electoral).
    وعلى نحو عام، يراعَى أن قانون الانتخابات الساري المفعول ينص على احتواء قوائم المرشحين المقترحة من جانب الأحزاب للانتخابات الوطنية والبلدية على تمثيل متوازن للجنسين (المادتان 404-1 و420-2 من قانون الانتخابات.